Hlavní strana » Aktuálně z Irska » What's the story?

What's the story?

16. 04. 2012 | Jana Strýčková | 6068 přečtení | počet komentářů: 0

Když jsem před lety přijela jako au-pair do Anglie, téměř neznalá slova, překvapila mě angličtina svou bohatostí. Navíc, když člověk hlídal děti nejprve Britům a pak Američanům, musel zákonitě projít jak britskou, tak americkou angličtinou. Kdy použít „pram“, kdy „stroller“ a kdy „pushchair“? Kdy „nappy“ a kdy „diaper“? Jen co jsem se důvěrně seznámila s pojmy „dummy“ a „pacifier“, chtěl po mě irský zákazník „baby-soother“. Irský slang má bezpochyby něco do sebe. Po letech strávených v Irsku musím říct, že se mi líbí britská angličtina, ale některé irské výrazy jsou prostě „deadly“!

Pár mých oblíbených slangových výrazů najdete níže. Určitě jste je všechny slyšeli… ale možná jste je nikdy neviděli napsané. Takže trochu pro pobavení:

Deadly je přídavné jméno nikoli smrtelné ale naopak vyjadřující něco úžasného, skvělého (great, brilliant, fantastic).

Janey Mack! Prostě „wow!“, zvolání u pocitu naprosto nechápu, nevěřím…

Jaysus! To snad ani nemusím komentovat, kdo byl v Irsku alespoň jeden den, tak slyšel, zažil… Stejně tak je notoricky známé craic a feck. Není krása slyšet větu typu: „Ah feck off, you are nothing but a fecking fecker!“

Kdo není v pátek odpoledne, po těžkém týdnu v práci, knackered? Dá se použít i wrecked (tedy, very tired. Broken beyond repair) :-)

A když jsme u té práce, nemáte náhodou kolegu, který je úplný nut case? Tomu v Irsku řeknou mentaller. A co dívčina, o které se mluví jako o slapper? (Tedy: female of low morals and poor taste in clothing.)

A pokud teda práci nemáte a jen tak chodíte někomu uklízet, sekat trávu či hlídat děti a cash jde z ruky do ruky bez zdanění, tak věřte, že taková prácička se nazývá nixer.

Po práci na pivo. Kolik jich potřebujete, abyste byli úplně plastered? Nebo se vám víc líbí výraz bollixed? (Obě přídavná jména vyjadřují very drunk.)

Už vás někdo nazval gobshite či eejit? Tak kamarád to asi nebyl. Ten by vás naopak povzbudil fair play te ye! :-)

Shite je užitečné přídavné jméno. Neslyšeli jste třeba větu: „the health service is shite?“ V Irsku určitě často… (Meaning extraordinarily poor quality.)

Culchie nebo mulchie je Ir, který neměl to štěstí narodit se a vyrůst v Dublinu. Jakoby Irsko bylo rozděleno na Dubliňáky a venkovany. Trochu jako Pražáci a ti ostatní. :-) Někdo to může brát vážně a jiný jen jako kamarádskou srandu. Takové utahování si z někoho, neboli slagging, jste určitě zažili.

Was it gas?

Jana Strýčková

počet komentářů: 0 | přidat komentář


Uživatelský účet

   Registrace

Zapomněli jste heslo?

Soukromá inzerce

nabídka práce
Dobrý den ,hledáme hlídání k dětem v Dublinu. Nabízí...

poptávka bydlení
Ahoj, hledám ubytování na 1 rok, pro studenta na stáži....

Diskusní fórum

19.08. - Studium v Irsku
Dobrý den, chtěla bych se Vás zeptat, zda je možné, abych šla po gymná...

18.08. - Springfiedcrewmas sive.net
Cus... Springfieldcrewma ssive pro vas ma super, mega, dobrou zpravu...
...

11.08. - Preklad dokumentu
Originál vložil(a): Iveta Dvorakova

Originál vložil(a): Bl...

11.08. - Preklad dokumentu
Originál vložil(a): Blanka Chocholova

Zdravim, prosim o dopo...

10.08. - Preklad dokumentu
Zdravim, prosim o doporuceni najakeho prekladatele v Irsku. Potrebovala bych ...

09.08. - PRSI-CO TO VLASTNĚ ZNAMENÁ?
Dobry den,

Vi nekdo jestli se da vyplatit ( alespon castecne) ...


Copyright © Loužecký.cz, 2009—  |  O stránkách  |  Inzerce  |  RSS  |  Webdesign: Marlou  |  phpRS